• 美文
  • 文章
  • 散文
  • 日记
  • 诗歌
  • 小说
  • 故事
  • 句子
  • 作文
  • 签名
  • 祝福语
  • 情书
  • 范文
  • 读后感
  • 文学百科
  • 当前位置: 柠檬阅读网 > 文学百科 > 正文

    让海地孤儿“回家”|海地烈士回家全程直播

    时间:2019-01-08 03:17:04 来源:柠檬阅读网 本文已影响 柠檬阅读网手机站

      2010年1月12日,海地发生里氏7.3级地震,首都太子港顿时成为人间地狱。顷刻间,天地颠覆,哀鸿遍野。逐渐忘却伤痛的我们又回想起一年多前的汶川大地震。新年伊始的悲剧再次震痛了全世界。值得庆幸的是,地震后一个多星期,部分幸运的海地儿童陆续在美国找到了他们的新家。
      
      It was one of our top stories, that emotional scene in Miami � more than 60 American families at the airport to pick up the children from Haiti they had been waiting
      to adopt. Today the new families spent their first full day together. Mark Potter visited with one family today
      before they headed back home to Colorado.
      Aaron Ramsay: Going to the park. First day out.
      On their first full day together in the US, the new
      family of Aaron and Tanya Ramsay and 27-month-old twins Ethan and Bracken are getting to know each other.
      Tanya: Your daddy, there’s daddy.
      The boys adopted in Haiti are already bonding with their American parents, who say the four of them together are a perfect fit.
      Aaron: I feel like they, they know they’re home. I really do.
      Tanya: Everybody keeps telling us that these boys were made for you and I truly believe that, so they’re just…they’re nonstop and they’re active and they’re
      hyper[精力旺盛的], and so, they were made for us.
      Thirteen months ago, Ethan and Bracken, whose Haitian names are Berlaney and Berlancy, were dropped off here at the God’s Littlest Angels
      Orphanage near Port-au-Prince. Both were
      malnourished[营养不良的] and their mother said she could no longer care for them.
      Tanya: She totally was very selfless and just gave the boys up to save their lives, and so we just really always wanna honor her and thank her for what she’s given our family.
      With financial help from Messenger International注,
      the ministry for which he works, Aaron helped arrange Haitian relief flights after the earthquake. As Tanya
      coordinated[使协调] with officials and adoptive families in Miami, Aaron arrived there Friday with 81 Haitian
      orphans, including his own new sons.
      Aaron: I think when it hit me the most is when I got off the plane, got through customs, and knew that we did it. You know, I started crying, I just, actually started weeping.
      Ethan and Bracken are now being spoiled by their grandparents as Aaron and Tanya try to arrange even more Haitian relief.
      Tanya: Before the earthquake there was a tremendous need, and now after, it’s an unimaginable need.
      A need they address personally now in their own new family.
      
      以下是我们的头条新闻:这是(美国)迈阿密机场的感人一幕――60多个美国家庭来到机场迎接他们从海地领养的孩子。今天,这些新家庭度过了他们相聚的第一天。在其中一个家庭返回科罗拉多州之前,马克・波特对他们进行了一次拜访。
      艾伦・拉姆齐:去公园咯。第一天外出游玩。
      在美国相处的第一天,这个新家庭的成员――艾伦、塔尼娅・拉姆齐,以及两岁零三个月大的双胞胎伊桑和布拉肯――开始相互
      认识。
      塔尼娅:这个是爸爸,爸爸在这里。
      从海地收养来的两个小男孩已经与这对美国父母建立起感情,父母说他们这个四人组合非常完美。
      艾伦:我觉得他们……他们知道自己到家了。我真的这么认为。
      塔尼娅:每个人都对我们说,这对小男孩是为了与你们相遇而生的,我自己也是这么想,他们……他们玩个不停,非常活跃,精力旺盛,他们是为我们而生的。
      伊桑和布拉肯的海地名字叫伯兰尼和伯兰西。十三个月前,他们被遗弃在(海地)太子港附近的“上帝的小天使”孤儿院。两个小孩都有营养不良的症状,其母亲坦言无力照顾他们。
      塔尼娅:她真的非常无私,忍痛割爱以挽救这两个小男孩的性命。我们自己会永远以她为傲,感激她为我们的家庭带来的一切。
      在艾伦供职的国际使者教会提供的经济帮助下,艾伦协助安排海地的震后救灾航班。同时,塔尼娅在迈阿密配合协助官方工作人员和收养家庭。艾伦与81名海地孤儿――包括他自己的两个新儿子――于周五(1月22日)抵达迈阿密。
      艾伦:走出飞机,通过海关,确定我们成功做到这一切的那一刻,我激动极了。你知道吗,我忍不住哭了,开始抽泣起来。
      伊桑和布拉肯如今在祖父母的宠爱下生活,因为艾伦和塔尼娅还在努力安排其他海地救援工作。
      塔尼娅:在地震发生之前,海地已经非常需要援助;而地震之后,需要援助的地方更是多得让人难以想象。
      如今,他们在新家庭里亲身找到了一个援助之道。
      
      注:国际信使教会(International Messenger)由约翰及丽莎・巴维尔夫妇(John, Lisa Bevere)于1990年在美国佛罗里达州奥兰多市创立,后迁至科罗拉多斯普林斯市,在英国及澳大利亚设有办公室,意在帮助基督教徒传颂自由的信息,成就人生。

    相关热词搜索: 海地 孤儿 回家

    • 文学百科
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章