• 美文
  • 文章
  • 散文
  • 日记
  • 诗歌
  • 小说
  • 故事
  • 句子
  • 作文
  • 签名
  • 祝福语
  • 情书
  • 范文
  • 读后感
  • 文学百科
  • 当前位置: 柠檬阅读网 > 签名 > 正文

    【电影放送区:《触不到的恋人》】触不到的恋人电影

    时间:2019-01-08 03:24:49 来源:柠檬阅读网 本文已影响 柠檬阅读网手机站

      翻译:叶林   凯特(桑德拉・布洛克饰)是一名医生,亚历克斯(基努・里维斯饰)是一位建筑师。他们唯一的联系就是两人都曾经住过的湖边小屋,以及小屋前的信箱。正是这个神奇的信箱,让寂寞的两个人走到了一起。通过频繁的通信,他们发现原来世界上还有如此贴近的两颗心。可是隔在他们之间的,是整整两年的光阴。他们能否超越时间的障碍,成为真正的恋人呢?
      本片改编自全智贤和李政宰主演的同名韩国电影。影片的看点之一是基努・里维斯与桑德拉・布洛克的再度合作。12年前,两人因《生死时速》(Speed)赢得了“最佳银幕情侣”的称号。时隔多年,他们虽然已不再青春逼
      人,但两人的再度合作仍然让人期盼。
      
      最初收到来信的时候,两人都难以相信他们居然生活在两个不同的时间里。当他们终于接受这个事实以后,他们开始了通信。
      
      The Lake House
      Kate: I’m a doctor, dedicated[献身] to curing the sick. At least, trying to.
      Alex: I’m an architect[建筑师]. I like to build. And while I wouldn’t say my current project is ideal, it allows me to be here, in this place, and that’t enough for now. But tell me something, if you’re working in a hospital in Chicago now, where were you before, in my time?
      Kate: Two years ago, in your time, I was working in internal medicine[内科学] in Madison.
      Alex: Tell me about the future. What’t it like in the year 2006?
      Kate: I’m afraid the world’t pretty much the same. Of course, we all dress in shiny metal jump suits[连衫裤] and drive flying cars…nd no one talks anymore because we can read each other’t minds. But the…he truth is, man from the past, not much has really changed in 2006. Speaking of the past, though, I’re been thinking about the paw prints. How is that possible?
      Alex: Well, I think we have the same dog.
      Kate: Oh, yeah? What’t yours like? According to the vet[兽医], mine is eight years old in my time, er…ix in yours. She’t skinny, has sad eyes, snores[打鼾], and sleeps like a person. I don’t know why, but I call her Jack.
      Alex: (to the dog) Hello, Jack.
      
      凯特:我是一名致力于救死扶伤的医生。至少,我尽力这么做。
      亚历克斯:我是一名建筑师,我喜欢建造房屋。虽然说现在这个项目不算完美,但是能让我留在这里,这个地方,就足够了。告诉我,如果你现在在芝加哥的医院工作,那你以前,也就是我现在所处的时间,在哪里工作呢?
      凯特:两年前,在你的时间,我在麦迪逊内科医院工作。
      亚历克斯:告诉我未来是怎样的。2006年是怎样的?
      凯特:世界还是没什么变化。当然,我们都穿上了闪耀的金属连衫裤,开着会飞的车子,人们不再相互交谈,因为我们可以读懂别人的思想。其实……事实上,过去的人在2006年没有改变多少。既然说起过去,我想知道那些爪痕到底是怎么回事。这怎么可能呢?
      亚历克斯:我想我们养着同一条狗。
      凯特:哦,是吗?你的长什么样?就我的时间来说,兽医说它8岁,呃……在你的时间应该是6岁。它很瘦,眼神忧郁,会打鼾,睡起来像人一样。我不知道为什么,我叫它杰克。
      亚历克斯:(对狗说)你好,杰克。
      
      凯特想跟亚历克斯玩一个时间的游戏,帮她找回一本叫《劝导》的书。
      
      Kate: My dearest Mr. Wyler: Are you willing to play a game with me? Two years ago today, I was taking the 145 train to Madison from the Riverside station and I forgot something there. It was a gift from my father. If you find it, can you please put it in the mailbox? It would mean a lot. Yours, Kate.
      Alex: Kate, I found it. I have it with me. One day I’ll get it to you. Trust me. I know how important it is to you. You might not remember, bute saw each other. At least, I saw you. You never told me how beautiful you are.
      Kate: Well, maybe you saw somebody else. That was a bad hair year for me.
      Alex: Long brown hair, gentle, unguarded[没有防备的] eyes.
      Kate: Okay, okay, okay, okay. You saw me. But I still don’t know what you look like.
      Alex: Well, why don’t we just get together in the future, and you can let me know what you think.
      
      凯特:亲爱的怀勒先生:你愿不愿意陪我玩个游戏?两年前的今天,我乘145号列车从河岸车站到麦迪逊,我在那里落下了点东西,那是我父亲给我的礼物。如果你找到它,能不能帮我放到邮箱里?那对我来说很重要。谨上,凯特。
      亚历克斯:凯特,我找到它了,它在我这里。相信我,有一天我会把它给你的。我知道那对你来说很重要。也许你不记得,其实……我们看到了对方,至少我看见你了。你从没告诉我你是如此美丽。
      凯特:也许你看到的是其他人。那时候我留了个很糟糕的发型。
      亚历克斯:长长的棕色头发,温柔而不设防的眼神。
      凯特:好吧,好吧,你看见的是我。但我还是不知道你长得怎样。
      亚历克斯:那么,不如我们在未来见个面吧。到时你得告诉我你是怎么想的。
      
      亚历克斯受凯特当时男朋友邀请,来参加凯特的生日会,这是他们通信期间唯一一次见面。
      
      Alex: Happy birthday.
      Kate: Thank you.
      Alex: I hope it’s a great year for you.
      Kate: Thank you.
      Alex: I’m Alex. The lake-house guy.
      Kate: Yeah. How are you doing? So you’re gonna…You’re gonna find us a place on the lake, huh?
      Alex: I hope so, if I can.
      Kate: You’re a real estate[房地产] agent?
      Alex: No, I...I just have a lake house.
      Kate: Oh, is it nice?
      Alex: Yeah, you’ll love it. You’re gonna rent it after I move out.
      Kate: Oh, really?
      Alex: Kate, have you...read Persuasion?
      Kate: What?
      Alex: By Jane Austen.
      Kate: I know who it’s by. Yeah, it’s...it’s my favorite book. Why did, why did you bring something like that up? What made you bring that up?
      Alex: I just...A friend of mine gave it to me recently, and I was wondering…what it was about.
      Kate: It’s...it’s wonderful.
      Alex: Yeah.
      Kate: Yeah. It’s about...about waiting. These two people, they...they are...they meet. They almost fall in love, but the timing isn’t right. They...they have to part. And then...years later, they...they meet again. They get another chance. You know, but they don’t know if too much time has passed, if they waited too long, if it’s...you know, too late to make it work.
      Alex: Why do you like that?
      Kate: (laughs) I don’t know.
      Alex: No. Don’t get me wrong. I mean, it’s beautiful in a kind of...
      Kate: No, it’s terrible.
      Alex: It’s terrible? That’s terrible.
      Kate: It’s terrible.
      Alex: It’s a personal question, but have you ever been through anything like that?
      Kate: Oh, me? No.
      Alex: No.
      
      两人爱意渐浓,他们约定在2006年的某一天见面,但是亚历克斯没有出现。
      
      Kate: You weren’t there. You didn’t come.
      Alex: I don’t understand. Something must have happened. I’m sorry. I’re got two years, Kate. We can try again.
      Kate: No, Alex, it’s too late. It already happened. It didn’t work.
      Alex: Don’t give up on me, Kate. What about Persuasion? You told me. They wait. They meet again. They have another chance.
      Kate: Life is not a book, Alex. And it can be over in a second. I was having lunch with my mother at Daley Plaza, and a man was killed right in front of me. He died in my arms. And I thought: It can’t end just like that on Valentine’s Day.And I thought about all the people who love him, waiting at home, who will never see him again. And then I thought: “What if there is no one?” What if you live your whole life and no one is waiting? So I drove to the lake house looking for any kind of answer. And I found you. And I let myself get lost. Lost in this beautiful fantasy[幻想] where time stood still. But it’s not real, Alex. I have to learn to live the life that I have got. Please don’t write anymore. Don’t try to find me. Let me let you go.
      
      凯特:你不在那里,你没有来。
      亚历克斯:我不明白。一定是发生了什么事。对不起。我有两年时间,凯特,我们可以再试试看。
      凯特:不,亚历克斯,太晚了。我们已经试了,但不成功。
      亚历克斯:不要放弃,凯特。你不记得《劝导》了吗?你告诉我的,他们一直在等待,最终又见面了,他们还有机会。
      凯特:生活和书不一样,亚历克斯。它可能在一秒间便灰飞烟灭。我和妈妈在戴利广场吃午餐的时候,一个男人就在我眼前死去,他死在我怀里。我当时想:“不能在情人节就这样结束。”我想到那些爱他的人,在家等他的人,他们再也不能见到他了。然后我又想:“要是没有人在等他呢?”如果一生都没有人在等你呢?于是我开车到湖边小屋去寻找答案,然后我找到了你。我迷失了,迷失在静止的时间里,迷失在这个美丽的幻想中。但那是不真实的,亚历克斯。我必须学着活在当下。请不要再给我写信了,也不要找我,让我忘记你。
      
      面对命运的安排,凯特和亚历克斯选择等待,以换来两年后的再见。
      
      Kate: Alex, I know why you didn’t show up that night. It was you at Daley Plaza that day. It was you. Please, don’t go. Just wait. Please. Don’t look for me. Don’t try to find me. I love you. And it’s taken me all this time to say it, but I love you. (sobs) And if you still care for me, wait for me. Wait with me. Just wait. Wait. Wait two years, Alex. Come to the lake house. I’m here.
      
      凯特:亚历克斯,我知道那晚为什么你没有出现,原来那天在戴利广场的人是你。是你。请你不要去,请等着,不要来找我,不要尝试去找我。我爱你,等了这么长时间我才终于说出我爱你。(抽泣)如果你还喜欢我,请等我。和我一起等待。只是等待,等待。亚历克斯,等两年。然后来湖边小屋,我在这里。

    相关热词搜索: 放送 恋人 不到 电影

    • 文学百科
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章