• 美文
  • 文章
  • 散文
  • 日记
  • 诗歌
  • 小说
  • 故事
  • 句子
  • 作文
  • 签名
  • 祝福语
  • 情书
  • 范文
  • 读后感
  • 文学百科
  • 当前位置: 柠檬阅读网 > 作文 > 正文

    [对高职国际经济与贸易专业双语教学的思考] 少数民族双语教学

    时间:2019-04-18 03:15:46 来源:柠檬阅读网 本文已影响 柠檬阅读网手机站

      摘 要:国际经济与贸易专业推行双语教学是现实的需要。目前高职院校国际经济与贸易专业开展双语教学还存在诸多障碍,如教学目的不明确、师资力量不足、学生英语水平不高、双语教学环境欠佳等。为此,应在明确教学目标的前提下,选择合适的课程,适宜的教材,分层次教学,同时重视培养双语教师,营造英语环境,建立有效的学习激励制度。
      关键词:国际经济与贸易专业;双语教学;分层次教学;英语环境
      中图分类号:G715 文献标识码:A 文章编号:1671-9255(2012)02-0062-04
      一、高职国际经济与贸易专业
      开设双语教学课程的意义
      双语教学在我国是指用非母语(多为英语)进行部分或全部非语言学科的教学。早在2001年,教育部就要求在本科院校推行双语教学。高职教育经过十多年的发展,已经由快速扩张阶段转向内涵建设。但到目前为止,在高职教育领域教育部并没有就双语教学做出统一要求。尽管如此,一些高职学院特别是涉外专业,从人才市场需求实际出发,将外语教学与职业教育结合起来,在双语教学领域进行了一些有益尝试。国际经济与贸易专业(以下简称“国贸专业”)因为与英语应用关联比较密切,往往成为这些高职院校的双语试点专业。
      首先,双语教学符合市场对外贸人才的需求。国贸专业毕业的学生就业主要是面向外贸岗位,日常工作过程中经常进行函电往来、单证缮制和国际商务谈判等,这不但需要扎实的外贸专业知识,还需要能够进行流利的英文表达。双语教学不但可以提高学生的专业知识水平,更可以培养学生的英语实际应用能力。
      其次,双语教学有利于国际化复合型人才的培养。本专业学生毕业后多从事国际商务活动,因此需要培养学生的国际化理念,了解国际上的通行规则。单一型的英语人才或外贸专业人才在处理较复杂的综合业务时往往力不从心。双语教学可以帮助学生将专业知识和英语技能有机结合,使其能够运用英语直接处理一些专业方面的问题。
      二、高职国际经济与贸易专业
      双语教学存在的问题
      目前,本科院校的双语教学在教学实践中就遇到不少问题,高职院校的双语教学由于学生基础较差,在开展双语教学时不可避免地也存在各种障碍,主要表现在以下几个方面:
      (一)教学目的不明确
      一些教师认为双语教学就是为了提高学生的外语水平,因此往往过分注重外语表达的规范性,而忽视了学生对专业知识的把握。他们有的把上课要讲的每一句话都用英文写在讲稿中,工作量巨大,实际却限制了授课的灵活性和创造性,也无法做到师生互动。还有的双语课程教师虽然使用的是英文教材,但几乎完全使用汉语讲课,这也不是真正意义上的双语教学。[1]
      (二)师资力量不足
      双语教学要求教师不但有扎实的国贸专业知识,还需要能够用英语进行流利的表达。能够同时达到这两项条件的教师对于高职院校来说相当缺乏。近几年,进入高职院校的国贸专业老师文化素质有了较大幅度的提高,一般均为硕士毕业,英语水平相对较高。外语水平基本能适应国贸专业双语教学的需要,但他们往往缺少对专业实践知识的了解。而一些由外贸企业引进的人才往往英语水平和教学经验上又不能满足双语教学的要求。一些有经济贸易专业背景的海外归国人士固然比较容易胜任双语教学工作,但这些人才往往更多地倾向于大城市的重点、本科院校,普
      通的高职院校很难留住这样的人才。
      (三)学生英语水平普遍不高,理解专业知识有困难
      高职学生英语水平相对较低。首先,学生因词汇量少,教材阅读困难,英语听力不佳,上课听不懂,影响到了对专业知识的学习。其次,学生学习积极性不高。基础较差的学生在双语教学模式下学习压力大,难以应付,久而久之,产生了厌学情绪。虽然也有一部分学生英语基础较好,但为了照顾那些英语基础不好的学生,教师也很难有效地开展双语教学。再次,学生没有良好的学习习惯。不少高职的学生进校前就没有养成良好的学习习惯。课前不预习,课后也不复习。开展双语教学的课程往往教学任务繁重,学生如果没有良好的学习习惯,很难跟上教学进度。
      (四)教学课时不充分
      双语教学由于大量使用外语传授专业知识,学生在接受理解上明显要弱于直接用汉语进行学习,而且从事双语教学的老师也很难把外语运用得如同汉语一样熟练。因此在传递专业知识的信息量上,双语教学的课程一般都要少于普通专业课程。这样一来,如果按照其他课程的教学进度来要求的话,双语教学课程的课时难免捉襟见肘。
      (五)缺少合适的教材
      目前,完全适合高职教学的国贸专业双语教材并不多见。即便是一些本科院校,也有不少使用的是原版国外教材。这些教材不仅价格昂贵,而且由于东西方文化的差异,不少原版教材思维跳跃,逻辑性不强,而且就国贸专业方面的教材来说,原版教材很多提法或做法并不符合我国的外贸实践,参考意义也就打了折扣。
      (六)双语教学环境欠佳
      提高语言能力需要氛围,正如我们所看到的,中国的不少小孩学了多年外语却长进不大,甚至开不了口,但被父母送到国外不出半年就能讲一口流利的外语。不少高职院校除了外语课程,其他的课程都缺少外语氛围。本科院校较普遍的英语之角等活动在高职院校也不常见。学生平时所见所闻与外语也没有多大联系。这些都不利于双语教学的开展。
      三、高职国际经济与贸易专业
      采用双语教学的应对措施
      (一)明确教学目标,选择适合高职院校的双语教学模式
      要认识到双语教学不是英语课,国贸专业的双语教学是借助外语的手段更准确地把外贸专业知识传授给学生,使得学生在掌握专业知识的同时,也能够提高自己的外语听写读能力,以适应将来外贸实际工作的需要。要明确国贸专业实行双语教学是为了实施素质教育,推动国贸专业的发展,而不是为了追求双语教育的形式。
      目前我国的双语教学模式有以下几种:(1)沉浸式。即教师在教学过程中采用全英文授课(非语言课程),完全不使用汉语。(2)保持式。即教学过程中采用部分英语部分汉语授课(英汉比例根据学生的英语基础而定),或者指部分课程采用双语教学。(3)过渡式。即在教学过程中由易到难、从少到多地逐步增加英语的使用比例,直到完全使用英语授课。根据高职院校学生的特点,国际经济与贸易专业比较可行的是采用保持式双语教学。[2]   (二)选择合适的课程开展双语教学
      国贸专业的课程大体可以分为理论性较强的课程和实践性较强的课程。笔者认为,针对高职学生的特点,不宜将理论课程开设为双语教学课程。因为这些较抽象的理论课程即便用母语来授课,对学生来说在理解上都有一定的难度。相对而言,实践性较强的课程如《国际贸易实务》、《国际商务谈判》、《国际结算》、《外贸单证》等,一方面内容较具体,另一方面也由于这些课程中涉及的专业知识在外贸实践中也经常性地需要用英语进行表达,因而也更适宜开展双语教学。
      (三)因材施教,分层次教学
      高职学生入学时的英语水平就参差不齐,如果仓促开展双语教学,学生的英语基础不足以支持双语课程的学习。即便对于高年级学生来说,也应该分层次采取双语教学。对于高职学生来说,在大二下学期或大三上学期开设双语课程是比较可行的。具体可采取两种形式:一种是根据学生的四、六级考试成绩进行分班学习。这种做法能够保证双语教学时学生学习不会太吃力,从而使得双语教学效果也有了保障。另一种是把双语教学的课程作为选修课程,让学生根据自己的兴趣和英语水平自主选择学习,这样有利于双语教学的顺利进行。
      (四)培养双语教师
      高职院校由于客观条件的限制,双语教师应立足于本校培养。可以是“走出去”,也可以是“引进来”。走出去是指把年轻的、外语基础较好的专业教师送至国内双语教学开展较为成功的院校或培训基地进行培训学习,有条件的院校可以安排相关老师赴国外培训。“引进来”是指可以引进外教,安排有志于双语教学的年轻老师跟堂听课与交流,培养他们的外语口语表达能力。
      (五)选择或编制合适的教材
      目前对于高职学生来说,全英文的原版教材未必合适。比较可行的是,选择一些适合高职水平的符合我国国情的中英文对照教材,也可以由从事双语教学工作的老师自行编制讲义或教材。不过最好不要采用中英文放在同一页面的教材(这种教材学生往往不自觉的只阅读相对容易理解的中文部分)。比如,可以采用英文教材配套中文译本,或者教材的前半部分采用英文,后半部分采用相对应的中文。这样,教学时以英文部分作为教学内容,中文部分供学生理解参考之用,使得学生对专业知识的学习不至于受到英文的束缚。
      (六)创造课堂内外的英语环境
      高职学生入学成绩相对于本科院校来说较低,客观地说,学习习惯和自律性也较差。但他们当中有相当一部分思维活跃,不刻板,喜欢与人交流。而一些从事双语教学的老师往往忽略了这点,在课堂上较少注意与学生的互动交流和教学方法的多样性。事实上,采用多种教学方式进行双语教学可以激发学生的学习兴趣,达到良好的教学效果。
      1. 课堂:采取多样化的教学方法
      (1)讲授法。这是一种最基本的教学方法。双语教学的课程,在教学手段上首先应当考虑尽量使用多媒体课件进行教学。因为双语教学过程中由于要大量使用英语,而一些英语听力不太好的学生往往难以跟上进度,课件的播放有助于学生通过视觉把握教师的教学内容。课件的制作和板书应当是全英文的。但授课时可根据学生的水平调整中英文的讲授比例。
      (2)播放视频。例如可以根据教学内容选择一些英文解说的经贸新闻或外贸流程当中与外商洽谈的片断资料进行播放。播放后教师应设置一些问题向学生提问,并给予点评和讲解。
      (3)专题演讲。教师可以结合课程内容为学生设立一个专题,并对学生进行分组。要求各组学生围绕这个专题查阅相关资料,归纳总结书面材料(用英语),然后由各组选派代表在班级用外语进行阐述。这样不仅加深了学生对专业知识的理解,锻炼了他们的英语听说写的能力,也培养了他们收集资料、分析归纳和专题研究的能力,同时也有利于树立他们对学习的信心。
      (4)案例分析。长期的国际贸易实践已经积累了大量的案例,结合案例进行双语教学,一方面能够利用课本的理论知识来解决实际中遇到的问题,培养学生分析问题解决问题的能力,加深学生对专业知识的理解和记忆。另一方面也有助于提高他们的外语应用能力。[3]
      (5)角色扮演。要完成一笔完整的外贸业务流程,进出口商需要与多方交流,最适合进行外语交流的就是与外商的磋商谈判了。教师作为组织者,可以充分放手,让学生自编自导自演。结束后可让其他学生先进行点评,再由教师进行总结。有条件的话可以全程录像,一方面可供学生自己观看总结,另外也可作为教学资料存档备用。
      (6)项目化教学。目前,高职院校以工作任务为导向的项目化教学是一种发展趋势,高职国贸专业的实践性较强的课程比较适合项目化教学。教师应根据该门课程所涉及的外贸工作流程,将其中的各个环节分解为各个项目任务,以双语教学的方式指导学生完成这些任务。在此过程中,应坚持以学生为主,教师应起到引领性的作用。在项目任务开始前,教师应将完成该项目所需要的专业知识中的重点与难点向学生作适当介绍。在学生完成任务后,应给予及时点评。
      不管采用以上何种教学方法,有一点是必须的,就是要培养学生良好的学习习惯,课前预习,课后复习,尽量用外语进行思考、回答和做作业,这样才能跟上双语教学进度。
      2.课外:营造英语学习氛围
      双语教学不仅是课堂上的事,课堂之外也应当努力创造条件,使学生“沉浸在外语的海洋里”。例如学校创建英语之角,校园的各项标识采用中英文对照,班级出双语黑板报,定时进行外语广播,定期举行英语演讲比赛,还可利用周末和节假日在学校礼堂或多媒体教室播放英文配音的电影,这不但可以丰富学生的课余生活,也对学生提高外语水平起到了潜移默化的作用。
      (七)建立科学的评价机制和有效的激励制度
      从对学生的考核评价角度来看,因为双语教学在高职院校尚属较高要求,对学生应以鼓励为主。对学生的考核应加大平时成绩的比例。平时成绩的判定主要依据学生平时作业和课堂表现(包括课堂发言、讨论、小测验等)。期末考核方式除笔试外,也可以增加口试环节。另外,要建立完善双语教学的教学评价体系,成立相应的双语教学管理和指导小组,进行双语教学课程的开发、实施和评估,鼓励和促进从事双语教学的老师改进教学方法,提高双语教学水平。
      双语教学不但对教师的素质要求高,而且从事双语教学的老师备课任务相对于其他课程的授课老师要繁重得多。如果按照其他课程一样计算课时工作量,不利于提高从事双语教学工作的老师的积极性。因此,有必要提高他们的劳动报酬。另外,如有出国考察学习等机会,也应给予优先考虑。一方面是激励他们努力工作,另一方面也有助于提高他们的外语口语水平。
      参考文献:
      [1]孟凡艳.高校双语教学存在的问题及对策分析[J].农村教育研究,2011(4):55.
      [2]孟庆海.高职院校国际贸易专业课程双语教学定位探讨[J].文学教育(中),2011(4):85.
      [3]翁玮,吴萍.独立院校双语教学适应性教学方法初探[J].云南财经大学学报,2011(2):151.
      (责任编辑 夏名首)

    相关热词搜索: 高职 思考 双语教学 贸易

    • 文学百科
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章