• 美文
  • 文章
  • 散文
  • 日记
  • 诗歌
  • 小说
  • 故事
  • 句子
  • 作文
  • 签名
  • 祝福语
  • 情书
  • 范文
  • 读后感
  • 文学百科
  • 当前位置: 柠檬阅读网 > 作文 > 正文

    从语义的角度举例分析汉语的特点 从语义角度分析\获取网络新词“被”的英译

    时间:2019-02-18 03:23:32 来源:柠檬阅读网 本文已影响 柠檬阅读网手机站

      引言      根据北京晨报于2009年12月31日消息,“2009年度中国主流媒体十大流行语中‘新中国成立60周年、落实科学发展观、甲流’位列综合类十大流行语前三位。在社会生活类十大流行语中,今年还新出现了三种流行格式,这就是被XX,如被就业、被增长等,楼AA,如楼脆脆、楼歪歪等,X(房、水、电、油、天然气等)价上涨”。而该项调查是由国家语言资源监测与研究中心平面媒体分中心、有声媒体分中心、网络媒体分中心三家第三次联合进行。如何理解这种“被XX”语言现象,并从其特点人手,解决英译问题则尤为重要,本文通过分析其词义变化,研究语义、语用特点,以解决翻译问题。 本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文

    相关热词搜索: 语义 新词 角度 获取

    • 文学百科
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章