• 美文
  • 文章
  • 散文
  • 日记
  • 诗歌
  • 小说
  • 故事
  • 句子
  • 作文
  • 签名
  • 祝福语
  • 情书
  • 范文
  • 读后感
  • 文学百科
  • 当前位置: 柠檬阅读网 > 美文 > 正文

    标点故事_“标点”引出的故事

    时间:2019-01-11 03:21:52 来源:柠檬阅读网 本文已影响 柠檬阅读网手机站

      标点符号虽小,但不可小瞧。标点的有无,常常导致句子意义的不同。我国民间关于标点符号的趣事就很多。据说明朝时江南才子祝枝山就曾巧用标点符号奚落过一个财主。   故事是这样的:有一年除夕,一位财主请他题写对联。祝枝山写道:
      “明年逢春好不晦气;终年倒运少有余财。”
      财主看了大恼,原来他是这样断句的;“明年逢春,好不晦气;终年倒运,少有余财。”
      他怒责祝枝山。祝枝山却笑着说:“怎么不吉利呢?那是你读得不对。”于是他读道:“明年逢春好,不晦气;终年倒运少,有余财。”
      财主被捉弄得哑巴吃黄连,有苦说不出,还得连声说写得好。
      汉语如此,英语亦然。这里不妨讲几则有关英语标点符号的故事。希望同学们从中获得启示,不要因标点符号“小”而忽视其作用。
      故事一:
      一天,英语老师走进教室时,听见汤姆小声地对同桌说道: Here is the teacher. I’ll bet the silly donkey is going to talk about putting in commas. (老师来了,我敢打赌,这头笨驴肯定又要讲逗号的用法了。) 老师装作什么也没听见,也没说什么,就开始讲起了逗号的用法。讲完后,他在黑板上写下这样一个句子: Tom says the teacher is a silly donkey. (汤姆说老师是头笨驴。)
      同学们哄堂大笑,汤姆的脸马上变得通红。“现在,”老师说道,“我来让你们看看逗号有多么重要。” 他在这个句子中加上了两个逗号,句子就变成了: Tom, says the teacher, is a silly donkey. (老师说,汤姆是头笨驴。)大家看看,虽是“两点”之差,可意义却变得完全相反了。
      故事二:
      伦敦有位理发师。一天他在店门外张贴了这样一则布告:
      What do you think I
      shave you for nothing
      and give you a drink
      他的理发店里立刻挤满了人,每个人都期望能免费理发,并得到一杯不要钱的啤酒。但是理发师却解释说他的布告应这样来读:
      What! do you think I
      shave you for nothing
      and give you a drink?
      大家看看,小小标点之有无,真可谓差之毫厘,失之千里。标点符号不可谓不重要。因此,大家在做“书面表达”题时,一定不能忽视标点的作用啊。

    相关热词搜索: 标点 引出 故事

    • 文学百科
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章