• 美文
  • 文章
  • 散文
  • 日记
  • 诗歌
  • 小说
  • 故事
  • 句子
  • 作文
  • 签名
  • 祝福语
  • 情书
  • 范文
  • 读后感
  • 文学百科
  • 当前位置: 柠檬阅读网 > 日记 > 正文

    头等舱里的友善 头等舱和商务舱的区别

    时间:2019-01-08 03:22:12 来源:柠檬阅读网 本文已影响 柠檬阅读网手机站

      We had just finished thirteen miles of hiking in the snowy mountains. We were tired and our muscles ached as we made our way back to New England. The cramped[狭窄的] car ride to the airport followed by our two hour flight left our legs in worse condition than they were when we first came off the mountain we had just climbed.
      When I heard that two seats in first class on our next flight were available for a small upgrade fee, I jumped at[欣然接受] the opportunity. We agreed to blow our budgets and paid the fee to upgrade our tickets. Our spirits lifted immediately. At least we would end our adventure in comfort and style.
      Our travel has always been arranged on a
      budget[节省费用], so flying first class was a new experience for us. As we boarded the plane, we felt as if we were part of an elite[精英] group. We took our seats and were happy to join the other few passengers who could fly in such luxury[豪华]. It was almost as if we had a sense of pride to be sitting with the group of people that surrounded us.
      As we chatted away about hiking, waterfalls and bears, I could hear people around us talking about busy schedules and business meetings. It wasn’t long before I realized that these people were accustomed to[习惯于……]
      flying in luxury. “They are important people,” I thought to myself.
      We noticed that the stewardess[空姐] was working non-stop to ensure the comfort of the first class passengers. She could not walk by a seat without receiving an order. I thought about how much she must love her job as she smiled kindly at each person while attending to their needs.
      As the stewardess walked by our seats near the end of the flight, I looked at her and said, “Thank you and I hope you have a great night.” She stopped at our seats with a look of disbelief on her face, bent down, looked at me and said, “Excuse me?” I repeated my words and she smiled in a rather funny way, almost as if I had asked her a question that she did not know how to answer.
      After a few moments the stewardess walked back to our seats. She asked us what company we were traveling for. “I can tell you work with the public,” she said. “Why do you think so?” I asked. She answered very quietly: “Because you are the only passenger here to say thank you or stop to say something nice to me tonight and I really appreciate your kindness.”
      The sense of belonging to an elite group of people in first class disappeared as we heard her words. Our seats in luxury offered us more than a comfortable ride. We were reminded that, without kindness, we would be flying in no class.
      
      我们刚刚结束了长达13公里的雪山远足,人人筋疲力尽。在回新英格兰的路上,我们全身肌肉酸痛。前往机场那段蹩脚的车程加上随后两小时的飞行让我们的脚倍受煎熬,比刚下山时的情况更糟。
      当听说下一班机的头等舱有两个位,只需加一点升级费就可以享受时,我简直是欣喜若狂。我们同意增加预算,付钱升级机票。我们的心情顿时好了起来―至少这次探险将有个舒适、有品位的结尾。
      我们的旅行费用一向紧张,所以坐头等舱对我们来说是个全新的经历。登机的时候我们感觉自己成了精英中的一员。我们坐下来,很高兴能加入其他少数几个能享受此等豪华的乘客行列,和这些人坐在一起真让我们倍感自豪。
      当我们谈到此次远足的经历、飘流的瀑布和山间出没的大熊时,我听到周围的人讨论的是他们繁忙的日程安排和商务会议。很快我就意识到,这些人早已对奢华的飞行习以为常,我想他们都是些大人物。
      我们注意到空姐一直在忙碌着,以保证这些头等舱的乘客享受舒适的行程。每走过一个座位都有乘客向她提出各式要求。我想她一定非常热爱她的工作,因为每次服务乘客时她都会露出友好的微笑。
      在飞行快要结束时,这位空姐走过我们的座位。我看着她说:“谢谢你,希望你今晚睡个好觉。”她一脸疑惑地停在我们座位旁边,弯下身看着我,问道:“抱歉,您刚才说什么?” 我重复了一遍,她有点尴尬地笑了,好像我问了一个她不知道如何回答的问题。
      过了一会,空姐回到我们座位旁边,问我们是哪间公司的。她说:“我看得出你们从事的是公众事业。” “为什么你会这么想?”我问。 她轻声地说:“因为您是今晚这里唯一一个对我说谢谢,并表示友善的乘客。非常感激您的好意。”
      听了她这番话,我们那种头等舱精英的归属感顿时消失了。这次豪华飞行不仅带给我们一次舒适的享受,更让我们记住,如果没有善心,级别也将失去意义。

    相关热词搜索: 友善 头等舱

    • 文学百科
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章