• 美文
  • 文章
  • 散文
  • 日记
  • 诗歌
  • 小说
  • 故事
  • 句子
  • 作文
  • 签名
  • 祝福语
  • 情书
  • 范文
  • 读后感
  • 文学百科
  • 当前位置: 柠檬阅读网 > 情书 > 正文

    【Daffodils水仙】老枞水仙

    时间:2019-01-11 03:23:11 来源:柠檬阅读网 本文已影响 柠檬阅读网手机站

      William Wordsworth 威廉・华兹华斯      I wandered lonely as a cloud 寂寞如云,   That floats on high o’er vales and hills. 浮于山间。
      When all at once I saw a crowd, 水仙团簇,
      A host, of golden daffodils. 闪耀眼帘。
      Beside the lake, beneath the trees, 湖旁树下,
      Fluttering and dancing in the breeze. 随风翩翩。
      
      本诗摘译自William Wordsworth(威廉・华兹华斯)的 I wondered lonely as a cloud(《独自云游》)的第一小节。威廉・华兹华斯(1770-1850)是英国著名的湖畔派诗人,他的诗意境清新,形象生动,语言质朴。他特别善于描绘幽雅恬静的自然景物,喜爱描绘在大自然中活动的普通人的形象。他的不少小诗凝练精妙,情趣盎然,因此华兹华斯有“自然诗人”之称。
      (河南 徐梦迪 编译)

    相关热词搜索: 水仙 Daffodils

    • 文学百科
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章