• 美文
  • 文章
  • 散文
  • 日记
  • 诗歌
  • 小说
  • 故事
  • 句子
  • 作文
  • 签名
  • 祝福语
  • 情书
  • 范文
  • 读后感
  • 文学百科
  • 当前位置: 柠檬阅读网 > 范文 > 正文

    日语“拒绝”用语研究

    时间:2023-03-11 09:30:05 来源:柠檬阅读网 本文已影响 柠檬阅读网手机站

    王 满

    (吉林师范大学 吉林 四平 136000)

    为了提高交际能力,在增强语法和词汇能力的同时,不断延伸社会语言能力是必不可少的。在实际交流中,考虑到人际关系,随机应变的能力也被要求。其中,对于来自对方的推动,瞬时准确地反应是很困难的,如果不顺利的话,也有可能对之后的人际关系产生影响。特别是,由于“拒绝”的说话行为表明不能满足对方的好意时,对说话人的负担很大。另外,其形式由包含“道歉”“感谢”等说话行为、模糊表达、停顿的复杂的语义公式构成,对于日语学习者来说,学习起来很难。

    在本研究中,以日常生活中常见的电影邀请和帮忙的提议,或者是对合作请求的“拒绝”为焦点,分析了日语学习者的现状,并与日语中“拒绝”的特征进行了比较,进一步分析了在维持人际关系的同时如何有效地使用“拒绝”策略,为日语教育的应用带来启发。

    (一)“拒绝”的过程

    对于“提议”“邀请”“请求”的“拒绝”言语行为,仅仅是“不能”或“去不了”的话语是不够的,需要对方能接受的理由和说明、对邀请的感谢,或者对不便的道歉。例如,Beebe等人(1990:57)的例子,朋友家的晚餐邀请的场合,(1)“对不起”,表示“陈述消极能力”,(2)“我那天晚上有电影票”,提供理由,(3)“也许我可以稍后过来喝一杯”,表示“延期”。一般首先是“道歉”、“说明不能出席的理由”,再“提出别的方案”来“拒绝”。另外,对于希望别人帮助的请求,(1)我真希望我能帮助你,(2)但我有很多工作要做,(3)对不起。并且“表达希望如果可以的话会提供帮助”、“陈述不能这样做的理由” 、“表示遗憾”并拒绝。这样,“拒绝”需要包含“感谢”和“道歉”在内的多种发话行为,而且由于与信息传递相比,维持相互关系更优先,所以间接发话的行为被广泛使用。

    (二) 拒绝和人际关系

    无论在哪种说话行为中,与对方的关系都很重要,特别是在“拒绝”中,谁对谁,以及什么程度的请求和提议,“拒绝”提案是很大的要素。在本研究中,使用Holme(s1995)在“道歉”的分析中使用的分类,将社会距离分为“陌生关系”“朋友关系”“亲密关系”,将权力关系关系分为“上级对下级的拒绝”“平级之间的拒绝”“下级对上级的拒绝”。另外,将“拒绝”的(威胁面子)程度分为“轻程度”“中程度”“重程度”这3个范畴进行了考察。与此同时,“拒绝” 的语义公式按照Beebe等人(1990)的分类,分为直接拒绝策略、间接拒绝策略、拒绝言语行为辅助语的范畴进行分析,其中关于间接拒绝策略,标记了“解释”和“替代”这样的子范畴。

    首先“陌生关系”在“拒绝”的程度上是“轻程度”的情况下,可以看出,如下例所示,相对简单的“拒绝”。在日剧《5時から9時まで~私に恋したお坊さん》中,女主人公樱庭润子和男主人公星川高岭的拒绝场面。

    (1)桜庭潤子:はい。えっと。あ…あのときは。あの。ほんとに申し訳ありませんでした。

    星川高嶺:おめでとうございます。あなたを私の妻にしてさしあげます。

    桜庭潤子:はい?

    星川高嶺:これから仲むつまじく頑張っていきましょう。

    桜庭潤子:しょ…。少々、お待ちください。

    ……(中略)

    桜庭潤子:あのう。ちょっとよろしいでしょうか?

    星川高嶺:ええ。

    桜庭潤子:私、だまされちゃったみたいで。あのう。お見合いとは、知らず、ちょっとほいほい来ちゃいました。

    星川高嶺:どうぞお座りになってください。

    桜庭潤子:方向性の違いって、いいますか。家族との。(间接拒绝)

    星川高嶺:美味しい食事が、今から、来ます。

    桜庭潤子:まあ、あの。とにかく、私まだ結婚するつもりがないので。(解释)あの。ホントにすいませんでした。あの。失礼します。すいません。(抱歉)

    对于初次见面的双方,男主人公向女主人公直接提出结婚的要求,女主人公面对唐突的要求,使用间接拒绝的方式,说明“这顿饭的目的性不对,本来要跟家人一起的”,紧接着阐述“我还没有想要结婚的打算”,以此为理由,拒绝对方的要求。

    其次“陌生关系”在“拒绝”的时候,对于威胁对方面子行为的程度上是“重程度”的情况下,如下例(2)所示,跟相对简单的“拒绝”有点不一样。以下是上门推销化妆品的销售人员和家庭主妇的对话场面。

    (2)主婦:(ピンポーン)はい、どちらさまでしょうか。

    販売員:こんにちは。私、スミレ化粧品の森田と申します。新製品のご案内に伺いました。

    主婦:いらないから。(直接拒绝)化粧品は間に合っています。(解释)

    对于贩卖员上门推销化妆品的行为,说话人没有义务应允,而是断然拒绝说“いらない”,并加上一句“化妆品还没有用完”。

    由此可知,“陌生”关系在使用“拒绝”策略时,对对方的面子威胁程度多为“轻程度”和“重程度”。“果断的直接拒绝”和“委婉的间接拒绝”策略均被使用,其语义公式一般为“直接拒绝(间接拒绝)、解释理由、替代”。

    另外,在“亲密关系”中,即使拒绝也不会对人际关系造成影响的情况下干脆拒绝。下面这个是日剧《俺の話は長い》中孩子和母亲之间的对话场面。

    母親:ちょっと、ごめんなさ~い。何?

    子供:これ500円玉に両替して。

    母親:また?

    子供:早く。

    母親:500円玉全然ないのよ。

    子供:じゃ、100円玉でいいから。

    母親:自分で信金行って来なさいよ。

    子供:いいから早くして。

    母親:無理よ。(直接拒绝)ATMだったら、50枚まで硬貨入れられるから。(解释)

    在“亲密”关系中,特别是亲人之间,通常不会考虑威胁对方的面子行为,所以常使用直接拒绝的形式,对对方的面子威胁程度多为“重程度”。其语义公式一般为“直接拒绝、解释理由”。

    此外,在“朋友关系”中“拒绝”的程度为“中程度”的情况下,说话人想要维持正常的人际关系,不想威胁对方的面子,所以尽量避免直接拒绝而间接拒绝的较多。如例(4)的对话,在剧中部长与校阅部河野虽然是上下级关系,但在剧中表现更多是朋友关系,河野想请求部长将她调到编辑部,部长使用替代的拒绝方法,也就是转移话题,间接拒绝了河野的要求,使事情变得模棱两可,真实意图无法表达。

    (4)河野:部長、そろそろいい加減ほんとに、『Lassy』編集部に異動させてください。お願いします。

    藤岩:こういうことを言わなければ、もう少し同僚としてお近ずきになれたんですが…。残念です。

    河野:ねっ、部長。

    部長:はい、皆さんお片付けして帰りましょう。(替代)

    河野:部長!

    皆さん:-は~い、お疲れ様でした。

    ①根据Austin的言语行为理论,拒绝言语行为属于“说话伴随行为”,在Searle的具体分类中表现为“约束言语行为”。Leech指出“拒绝本质上是一种不礼貌的行为”,Brown& Levinson指出“拒绝本质上是一种威胁到她人面子的行为”。

    ②使用附加表达。其附加表现大多数为感谢或积极的意见、感情或同意的表达。例如,拒绝参加派对时,“めちゃくちゃ行きたい~、けど~…あの~…”中的“めちゃくちゃ行きたい~”等感谢对方好意的表达是经常使用的。

    ③“辩解”、“说明”等含糊不清。例如,作为不能出席聚会的理由,像“ちょっと”“~けど…”“デートがあって…这样,很多情况下没有具体说明为什么不能出席。

    ④多使用“抱歉”这一表达。受日本本民族语言文化特征的影响,这一表达方式被广泛使用。

    (一)对于“提议”的“拒绝”

    “提议”是以说话者为中心的(speaker oriented),对于拒绝该提议的一方来说,因为很多情况下会刻意拒绝有益的事情,所以必须要让对方信服,想以模糊的理由来结束这段对话。在日剧《地味にスゴイ!校閲ガール·河野悦子》中有一段营业部和校阅部之间的对话。由于员工带来的工作上的失误,需要在售卖书的封面上贴上修订纸条进行售卖,上司要求营业部门做此项工作,营业部表示自己还有其他的工作需要去做,所以拒绝,不过拒绝理由模棱两可,真实意图不传达出来。

    (5)校閲部:初版本は訂正シールを貼って販売するというのはどうでしょう?(提议)

    営業部:表紙にシール?(重复)

    貝塚:はい、シール対応デ予定通り発売させてください。

    営業部:貝塚、お前本気で行ってんの?

    貝塚:地方から出て来てる作家さんもいますし。イベントと連動してあちこちにも記事出してるんで、いまさら変更できないんです。

    上司:シール貼りはするとして。デザインと印刷は手配できんのか?

    貝塚:はい、それは何とかします。

    上司:初版5000部だろ?新制所の倉庫で貼るとして、徹夜仕事になりそうだね、営業さん。

    営業部:えっ…(停顿)それ営業がやるんですか?こっちは取次先やら書店回って事情説明するだけで手いっぱいですよ。(间接拒绝+解释)

    上司:こっちもイベントの準備があるからね。作家にもわび入れなきゃなんないし。

    由此可知,说话人最初使用委婉的表达,试图让对方明白自己想要拒绝的原因,但如果不能顺利进行的话,就会逐渐变成直接的表达。另外,还观察到“停顿”等附加表现,可以看到对长年共同工作的对象的关心。

    (二)对于“邀请”的“拒绝”

    其次,与“提议”不同,“邀请”是是郑重的请求。例(6)中,二人是“朋友关系”,权力关系是“平等”的,对对方的面子威胁程度是“轻程度”。森尾想要邀请河野去展示会,河野表示“非常想去”(附加表现),但由于现在在做一个非常麻烦的校阅工作,去不了展示会了,使用间接拒绝的手法,进行婉拒。

    (6)森尾:あの、今夜ね、エソンヌの展示会があるんだけど一緒に行きません?(邀请)春の新作発表会だから、企画のヒントになると思って。

    河野:めちゃくちゃ行きたい~!(附加表现)

    森尾:でしょ?

    河野:けど~…(附加表现——停顿)あの…(附加表现——停顿)今ものすっごく面倒くさい校閲やっててさぁ。(间接拒绝)

    森尾:あっ、そうなんだ。

    河野:あの、ほら、四大文明の前に超古代文明が存在したとか、クリスタルスカルの謎は?とかホント事実確認がものすっごく面倒くさい校閲をしててさ。(解释)

    森尾:そっか、そっか。忙しいんだね、今ね。

    间接拒绝的表达,从暧昧的表达逐渐变成具体的表达,打算拒绝对方的邀请。其语义公式是“附加表现(停顿)、间接拒绝+解释”。通过具体的理由、说明让对方信服,成功“拒绝”。

    (三)对于“请求”的“拒绝”

    “拒绝”请求的言语行为,是更难的发话行为。例(7)中,在日剧《地味にスゴイ!校閲ガール·河野悦子》中,两人是“上下级关系”,是“下级对上级的拒绝”,对对方的面子威胁程度是“轻程度”。部长想让藤岩负责四条先生的校阅工作,藤岩对此进行了间接拒绝。

    (7)部長:藤岩さん。

    藤岩:はい。

    部長:次は、これをお願いします。(请求)

    藤岩:はい。四条先生の再校?

    部長:そうです。

    藤岩:あの、すみません、(间接拒绝)部長、私実は…。(停顿)体調が万全ではなく…。(解释)

    部長:あ~、それは困りましたね。

    由以上可知,使用“拒绝”言语行为表达通常包括“抱歉、附加表现、解释理由、替代”四个内容,也就是首先采取“表示遗憾之意”、“说明理由”、“阐述自己的方针”、“感谢对方的邀请、提议、请求等”,通过这四个内容熟练地使用拒绝策略,完成会话内容。

    正如我们所看到的那样,“拒绝”是由多个语义公式组成的,其步骤相当固定,语言表达也多是固定的。在研究中,观察几个“拒绝”的场景,学习其基本的模式,让其应用并固定下来,对于日语学习者使用“拒绝策略”效果会更好。

    (一)人际关系下的“拒绝”策略的语义公式总结

    首先关于剧中“拒绝”策略的场面,总结出在人际关系中使用“拒绝”策略的语义公式。如表1:

    表1

    如表1所示,“ 陌生关系”在使用“拒绝”策略时,其语义公式分别有:“间接拒绝+解释理由+抱歉”“直接拒绝、解释理由”,两种语义公式的使用表明:根据说话人对自我的道德约束既可以维护对方的面子,也可以不需要顾虑对方的面子。“朋友关系”在使用“拒绝”策略时,其语义公式分别有:“替代+解释理由”,该语义公式表明:说话人想要维持至今养成的人际关系,不想威胁对方的面子,所以尽量使用间接表达。如果语义变得模糊、难以理解,便会转为直接表达。“亲密关系”在使用“拒绝”策略时,其语义公式有:“直接拒绝+解释”,该语义公式的使用限于亲密关系之中,多为父母和子女之间的会话,父母和子女之间的会话中很少涉及威胁对方面子的情况。

    (二)不同“拒绝”场面下的语义公式总结

    其次根据剧中“拒绝”的场面分类为“提议、邀请、请求”,观察在三个场面中使用的“拒绝”的“语义公式”顺序,如表2:

    表2

    如表2所示,“提议”场面是由多个语义公式组成,分别有:“重复+停顿+间接拒绝+解释理由”(相对权力关系为“平级”);
    “邀请”场面的语义公式分别有:“附加表现+间接拒绝+解释理由”(相对权力关系为“平级”);
    “请求”场面的语义公式有:“间接拒绝+停顿+解释理由”(相对权力关系为“下级对上级的拒绝”)。

    由此可知,基于不同场面下的拒绝语由多个语义公式组成,构成“复杂拒绝”言语行为。“拒绝”语的语义公式“いらない、無理”等直接拒绝的否定词的功能对象是前提行为的行事要点,拒绝语力强度最大;
    语义公式 “ないよ”的功能对象是前提行为的预备条件,拒绝语力强度适中;
    语义公式“间接表达+解释原因”等模糊的表达的功能对象是支撑作为前提行为的预备条件的语境条件,拒绝语力强度最小。为了全面认识复杂拒绝言语行为的语义构成要素,以上结论还需要在今后的研究中加以论证。

    在本研究中,从电影的场景中观察“拒绝”这一说话行为,“拒绝”对方的请求或善意的提议或邀请,可能会威胁到对方的面子,损害人际关系,因此学习其有效策略是很重要的。社会关系是“亲密关系”“陌生关系”的“拒绝”情况下,多以比较简洁的、积极的意见、理由、道歉的过程来进行“拒绝”。“朋友关系”的情况下,在几次的交换中反复说明,根据需要逐渐叙述具体的理由来说服对方。另外,当“拒绝”的程度为“重程度”时,在任何人际关系中都需要考虑。在本次研究中,作者的目标是:①积极地使用日本学习者所欠缺的拒绝言语行为辅助语,②更具体地说明拒绝的理由,③尝试使用至今为止没有使用过的语义公式,例如“提出替代方案”:反复对方的说话”等,通过这样的过程,我们了解了“拒绝”的策略,今后我们将对更多的说话行为进行类似的比较研究,并将其系统化。

    猜你喜欢 河野面子理由 面子≠尊严自我保健(2021年11期)2022-01-12绝对理由数学小灵通·3-4年级(2020年6期)2020-06-24日本外相爱玩推特被批“太闲”环球时报(2019-09-04)2019-09-04我们有理由不爱她吗?小学生优秀作文(低年级)(2018年10期)2018-10-13某贪官的面子杂文选刊(2018年2期)2018-02-08迟到的理由广东第二课堂·小学(2017年12期)2018-01-05迟到理由当代工人(2016年21期)2017-03-06面子黄河之声(2016年24期)2016-04-22日官房长官辩称没否认“河野谈话”环球时报(2014-10-23)2014-10-23面子小说月刊(2014年2期)2014-04-18
    相关热词搜索: 日语 用语 拒绝

    • 文学百科
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章