• 美文
  • 文章
  • 散文
  • 日记
  • 诗歌
  • 小说
  • 故事
  • 句子
  • 作文
  • 签名
  • 祝福语
  • 情书
  • 范文
  • 读后感
  • 文学百科
  • 当前位置: 柠檬阅读网 > 诗歌 > 正文

    科洛・格蕾斯・莫瑞兹_布鲁克林和科洛睡过

    时间:2019-01-08 03:25:23 来源:柠檬阅读网 本文已影响 柠檬阅读网手机站

      In person, Chloe Grace Moretz is an unusual mixture of scrappiness[斗志旺盛] and elegance. Despite her cuteness, she speaks with an almost boyishly low voice and a delightful sense of humor. This dichotomy[二分法] is precisely what her directors―and her audiences―find so compelling[引人注目的].
      “I really liked her in (500) Days of Summer,” says Drew Barrymore注, “and then, when I saw her in Kick-Ass, I just went crazy. I live for cool girls, and Chlo? is one of the most rock ’n’roll young ladies I’ve ever seen.”
      Like Barrymore, Moretz started acting at a very early age. She was only six when she booked her role in the 2005 remake of The Amityville Horror, having followed a big brother into the industry. “When Trevor was fifteen and I was five,” the Atlantaborn actress recalls, “he’d be practicing his monologues[独白], and I just started memorizing them too. I guess something clicked.” Shortly thereafter, her family relocated from New York City to Los Angeles. Moretz has been working steadily ever since, but it’s only been within the last couple of years that she’s emerged as a star.
      It’s now well-proved that she has the ability―and willingness―to play dark, violent characters. There had been heated debates about her portrayal of Hit-Girl even before Kick-Ass came out. But Moretz, who’s quite sunny in real life, doesn’t see what all the fuss[大惊小怪] is about. “I mean, it’s acting,” she says. “I like these roles because they’re not me. That’s the fun about it. If I played another version of Chlo? all the time, it would be boring.”
      “I’d love to be in this industry for the rest of my life―to write, direct, and produce my own movies,” she says. “I’m an overachiever[有强烈成就欲的人], you know. I’m always trying to find a way to do more.”
      For now, Moretz is multi-tasking as a full-time high school student and as a part-time fashion icon. It’s clear that she has no interest in letting her success sway her from being the person she intends to be. As she says, discussing stars and directors she has worked with, “Nobody really sits you down and gives you advice, but I’ve seen people who are so amazing and big but who are also so humble[谦逊的] and normal. And I think,‘If they’re like that, I can be like that too.’”
      科洛・格蕾斯・莫瑞兹本人是好斗与优雅的奇妙混合体。尽管她看上去娇小可爱,却有男孩般的低音和一种讨人欢喜的幽默感。这种两面性恰恰是导演们――以及观众们――被她深深吸引的原因所在。
      “我真的很喜欢她在《和莎莫的500天》里的表现,”德鲁・巴里摩尔说,“后来,我看到《海扁王》里的她,简直被她迷死了。我一直很喜欢酷女孩,而科洛是我见过最有摇滚范儿的姑娘之一。”
      和巴里摩尔一样,莫瑞兹从小就开始演戏。她追随着大哥的脚步进军娱乐圈,年仅六岁就在2005年的《鬼哭神嚎》(翻拍版)中获得了一个角色。“当时特雷弗十五岁,我五岁,”这名来自亚特兰大的少女回忆道,“他在练习独白,我也渐渐能把台词背下来了。我想那是突然开窍吧。”没多久之后,他们一家从纽约搬到洛杉矶。从此莫瑞兹开始稳步发展,但一直到最近几年才突然蹿红。
      如今事实证明她的确有能力――也很乐意――出演那些黑暗暴力的角色。早在《海扁王》上映之前,她饰演“超杀女”一事便已引起很大争议。在现实生活中,莫瑞兹是一名阳光少女,她认为人们无需为此大惊小怪。“我的意思是,这不过是演戏,”她说。“我喜欢这些角色,因为她们都不是我。那正是乐趣所在。如果我总是扮演另一个版本的科洛,那太没劲了。”
      “我很想一辈子都在这个行业发展――给自己的电影写剧本、当导演、做制片,”她说。“我是一个很有成就欲的人,你知道。我总想取得更大成就。”
      目前,莫瑞兹除了是一名“全职”高中生,课余还是“兼职”的时尚潮人。显然,她不会让成功妨碍她保持自己应有的风格。正如她在谈及合作过的明星和导演时所说的那样,“没有人真会叫你坐下来,给你提建议。我见过好些了不起的重量级人物,他们为人谦逊,就像普通人一样。我便想――既然他们能做到,我也一定能做到”。
      注:美国著名女演员,童星出身,如今拥有自己的制片公司,是好莱坞片酬最高的女星之一,介绍详见CE: Teens 2007年8月号的“娱乐直播室”。

    相关热词搜索: 科洛 格蕾斯 莫瑞兹

    • 文学百科
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章