• 美文
  • 文章
  • 散文
  • 日记
  • 诗歌
  • 小说
  • 故事
  • 句子
  • 作文
  • 签名
  • 祝福语
  • 情书
  • 范文
  • 读后感
  • 文学百科
  • 当前位置: 柠檬阅读网 > 散文 > 正文

    毫不“肤浅”:你的身体在说谎 经常说谎对身体有严重伤害

    时间:2019-01-08 03:15:54 来源:柠檬阅读网 本文已影响 柠檬阅读网手机站

      谁都知道“了如指掌”这个词的意思,但我们真能做到“了如指掌”吗?“潮玩特区”从本期开始新增“酷・科学”小栏目,让日新月异的科技不断刷新我们的固有观念吧!需注意科技类文章有一定语言难度,一般仅作为泛读材料使用。
      
      There’s a phrase commonly used to describe something we know intimately[熟悉地] � we know it like the “back of our hand.” But is it true? A research by Dr. Matthew Longo suggested our perception[感知] of our hands is mistaken. Longo and his team conducted an experiment with volunteers covering their left hands with a board, then asking them to point to where they believe their fingertips and knuckles[指关节] were. It turned out their perception was substantially[充分地] distorted[扭歪的]. “The hand is perceived as being wider than it actually is,” says Longo, “and the
      fingers are represented as being shorter.”
      It is related to our “position sense,” which is our ability to tell where different parts of our bodies are in space, even when we can’t see them. That information comes from signals coming from nerves in the periphery[末梢区域] in real time. It also requires that we know the distance between joints, and the size and shape of our body, and that comes from a “map” stored in the brain.
      The misperception may be due to how the brain represents different parts of the skin. Regions of high sensitivity on the skin have correspondingly[相对地] larger representations. The proportions[比例] of the representations of the body parts are not in proportion to what their true size is, but are in proportion to what their sensitivity is. Longo believes the study may explain the distortions of the conscious[有意识的] body image in conditions such as eating disorders.
      
      我们常常用一个词来形容我们熟知的事情――我们对这件事“了如指掌”。但这是真的吗?马修・隆哥
      博士的一项研究表明,我们对自己手掌的感知有误。隆哥及其团队进行了一项实验,他们用一块板子盖住志愿者的左手,让志愿者指出自己的手指和指关节在哪里。结果表明,他们的判断大都出现偏差。“人们对自己的手掌感觉比实际要宽,”隆哥说,“手指则比实际要短。”
      这和我们的“定位感”有关,它指的是我们辨别身体不同部位所在位置的能力――即使是在我们看不见这些部位的时候。这个信息来自神经末梢实时发出的信号。我们还要知道关节之间的距离、自己的尺码和体型等,这都来自储存在我们大脑中的“地图”。
      这种错觉可能是因为皮肤的不同区域在大脑中出现了表征差异。皮肤的高敏感区域相应就有较大的表征比例。身体各部位的表征比例与其实际大小并不相符,而是与其敏感度高低有关。隆哥相信,这项研究或许能解释饮食紊乱等病是如何影响人们有意识地对自己的身体意象进行扭曲的。
      
      书讯
      奥巴马儿童书
      ――未上市已大热
      President Obama is still a hit with American book buyers.省略.
      Both of Obama’s previous works, the memoir[回忆录]
      Dreams From My Father and the policy book The
      Audacity[大胆] of Hope, are million-sellers. Obama is the rare president to have a book come out while still in
      office. He will be an even rarer one if Of Thee I Sing is a best-seller. Presidents from Ulysses S. Grant to Bill Clinton have written popular books, but none came out while they were in the White House.
      奥巴马总统仍然很受美国书迷欢迎。
      出版消息传出不足两天――距离发行日期还有两个月之久,奥巴马的新书《赞美你:给女儿的一封信》(书中讲述了美国先驱们的励志故事),已经跻身亚马逊网站(预售榜)前25位。
      奥巴马先前写的两本书――回忆录《我父亲的梦想》及政策读物《勇往直前》均售出百万册。在美国总统中,极少有人像奥巴马这样,能在执政期间出书。如果《赞美你》成为畅销书,那就更是凤毛麟角了。从尤利西斯・S・格兰特到
      比尔・克林顿,不少美国总统出的书都很受欢迎,不过当中没有一本(畅销)书是在其任内出版的。

    相关热词搜索: 肤浅 说谎 身体

    • 文学百科
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章