• 美文
  • 文章
  • 散文
  • 日记
  • 诗歌
  • 小说
  • 故事
  • 句子
  • 作文
  • 签名
  • 祝福语
  • 情书
  • 范文
  • 读后感
  • 文学百科
  • 当前位置: 柠檬阅读网 > 读后感 > 正文

    [妙趣横生的英文含义] 妙趣横生打一动物

    时间:2018-12-27 03:38:07 来源:柠檬阅读网 本文已影响 柠檬阅读网手机站

      one-two:意思是“拳击中连击两次”,而不是“一至二”。   Two-time:意思是“对人不忠”,而不是说“两次”。   In two twos:意思是“立刻”,而不是表示“两两之间”。
      Three-score:意思是“六十”,而不是得了“三分”。
      Four o’clock:意思是“紫茉莉或食蜜鸟”,而不是“四点”。
      Four Hundred:意思 是“名流、上层”,而不是“四百”。
      Five-finger:意思是“贼”,类似汉语的“三只手”,而不是“五指”。
      At sixes and sevens:意思是“乱七八糟”,而 和“六”无关。
      Seven-Hill City:意思是“罗马”,而不是“七山市”。
      Eight-ball:意思是“老实人”,这里的“八” 和“发”无关。
      To the tens:意思是“打扮得极为华丽”,而非 “数到十”。
      a white day:意思是“良晨吉日”,而不是在说“大白天”。
      a white elephant:意思是“沉重的负担”,而不是一种“白象”。
      Blue film:意思是“黄色电影”,而和 “蓝色” 无关。
      Yellow book:意思是“法国政府或议会的报告书”,而不是一种“黄色书刊”。 Green-eyed:意思是“红眼病”,而不是“绿眼病”。
      Green hand:意思是“生手”,而不是“绿手”。
      Green horn:意思是“新移民”,而和 “牛羊的角” 无关。
      White lie:意思是“善意的谎言”,而和 “白色” 无关。
      Green back:意思是“美圆”,而不是“绿毛龟”。
      Yellow back:意思“法国廉价小说”,而不是“黄背”。
      Green line:意思是“轰炸线”,而不是“绿线”。
      Green room:意思是“演员休息室”,而不是“绿色房间”。
      White room:意思是“绝尘室”,而不是“白色房间”。
      Green house:意思是“温室”,而不是“绿色的屋子”。
      White house:意思是“白宫”,而不是普通的“白房子”。
      White smith:意思是“银匠,锡匠”,而不是“白人史密斯”。
      Black smith:意思是“铁匠”,而不是“黑人史密斯”。
      Chocolate drop:意思是蔑称的“黑人”,而不是“巧克力滴”。
      Black tea:意思是“红茶”,而不是“黑茶”。
      Brown sugar:意思是“红糖”,而不是“棕糖”。
      Green power:意思是“金钱的力量”,而不是“绿色权力”。
      firefly:意思是“萤火虫”,而不是一种“苍蝇”。
      dragonfly:意思是“蜻蜓”,而不是一种“飞龙”。
      Lady bird:意思是“瓢虫”,而不是一种“太太鸟”。
      Dragon’s teeth:意思是“相互争斗的根源”,而不是所谓“龙齿”。
      Talk fish:意思是“吹牛”,而不是“谈鱼”。
      Morning glory:意思是“牵牛花”,而不是“早晨的光荣”。
      Lead pencil:意思是“铅笔”,它是“石墨”做的,而和 “铅(lead)” 无关。
      Silk worm:意思是“蚕”,既不是“寄生虫”,也不是“可怜虫”。
      Cat gut:意思是“羊肠线”,而和 “猫” 无关。
      Barber’s cat:意思是“面黄肌瘦的人”,而不是“理发师的猫”。
      Cat’s eye :意思是“反光路灯”,而不是门镜“猫眼”。
      Cats and dogs 的意思是“杂物,价值低的股票”,而不是门上的“猫和狗”或“狗事猫事”。
      Rain cats and dogs:意思是“大雨倾盆”,而不是“天上下猫和狗”。
      Prairie dog:意思是“草原鼠”,而和 “狗” 无关。
      Lucky dog:意思是“幸运儿”,而不是“幸运狗”。
      You dirty dog :意思是“你这卑鄙的家伙”,而不是“脏狗”。

    相关热词搜索: 妙趣横生 英文 含义

    • 文学百科
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章